媒体聚焦
橙柿客户端:1288名海外营员在线参加 !浙江传媒学院汉语桥冬令营一开营, 9岁越南女孩和60岁美国大爷都来报名了
来源单位:全媒体实验创新中心发布时间:2021-12-27

原文地址:https://web2.kbw.hbjt.com.cn/article/draft/share/32990

1288名海外营员在线参加 !浙江传媒学院汉语桥冬令营一开营, 9岁越南女孩和60岁美国大爷都来报名了

下午3:30,浙江传媒学院(简称“浙传”)行政楼6楼求真学术报告厅,教育部语合中心“汉语桥”浙传冬令营团组举行开营仪式。1288名来自德国、西班牙、俄罗斯、匈牙利、摩洛哥、科特迪瓦、韩国、泰国、越南、马来西亚、巴基斯坦、阿尔及利亚等三十多个友好国家的海外营员在线参加。开营仪式同步在钉钉、ZOOM海外直播。

微信图片_20211223152446.jpg

浙江传媒学院副校长姚争教授为开营仪式致辞。

开营仪式由阿根廷籍留学生Cami和土耳其籍留学生Seyma主持,两位美女盛装打扮,笑语盈盈,中文说得超赞,看得出她们对这两场冬令营充满期待。

两位主持人.jpg

2021年教育部语合中心“汉语桥”浙江传媒学院团组,包括“品中华古韵,探传媒特色”和“yun·云·韵·运 :感知非遗、体验亚运”两大特色冬令营在内的五个特色团组。

其中,“品中华古韵,探传媒特色”汉语桥浙传特色冬令营,以学院的传媒特色为依托,将语言教学融入中国传统文化的学习、理解和体验。课程内容丰富,除了基础汉语课程外,还增加了中国传统戏曲、民歌、书法、礼仪、绘画、篆刻、茶艺、古琴、古诗歌等文化体验课程,以及即兴口语表达、汉语播音主持艺术、汉语影视配音等学校王牌特色专业类课程。另外还有云游浙传和云汉语角等互动课程。

书法.jpg

“yun·云·韵·运 :感知非遗、体验亚运”冬令营项目,则紧握杭州即将召开亚运会的有利契机,通过亚运故事的讲述、亚运场地的体验、亚运理念的传达,加深海外青年对当代中国科技和人文的理解;同时发挥杭州非遗基地的优势,通过专家讲授和实地体验,激发海外青年对中国传统文化的兴趣,进而推动中国传统文化的海外传播与传承。项目涵盖“yun、云、韵、运” 四大板块,分别为:

“yun”代表汉字拼音,即汉语语言教学,包括《实用汉语》和汉语操练小课等;

“yun”symbolizes Chinese language teaching. Such courses include Practical Chinese, An Interpretation of Intangible Cultural Heritage Poetry and Virtual Language Corner and so on.

“云”代表云端,即科技云所带来的云端体验,包括《“云”游杭州》和为期两天的非遗“云”体验日:《细作木工鲁班课堂》、《雕版印刷技艺》、《二十四节气印染》、《陶艺制作》。

“云”symbolizes online teaching. We will organize a Virtual Tour of Hangzhou and ICH(Intangible Cultural Heritage) Virtual Experience Days. Online experience courses include: Woodworking in the Luban Classroom(an introductory course about Chinese mortise and tenon, an architecture structure without nails and adhesive), Carving and Printing Techniques(participants can also experience traditional Chinese wood-block prints and movable type system in this course), Printing and Dyeing of the 24 Solar Terms(about traditional painting and dyeing with plants) and Pottery Making(about the technology and craftsmanship of pottery).

“韵”代表韵味,即深具韵味的中国非遗文化与中国传统文化,包括《中国篆刻艺术》、《中国书法艺术》、《水墨中国画》、《中国茶艺》、《中国非遗戏曲赏析》、《中国味道》、《非遗传统舞蹈欣赏》等。

“韵” is flavour, which represents characteristic Chinese Intangible Cultural Heritage and traditional Chinese culture. Courses in this section includes Seal Cutting Art Practice, Chinese Calligraphy, Chinese Ink and Wash Painting, The Chinese Tea Ceremony, The Intangible Cultural Heritage Appeal of Chinese Opera, Taste of China and Appreciation of Zhejiang Intangible Cultural Heritage Traditional Dances.

“运”代表运动,即杭州亚运故事、理念及体验,包括《走近亚运》、《相约杭州亚运》、《从亚运吉祥物看江南符号文化解读》、《中国传统武术》等课程。

“运” is sports, which represents stories, visions and experience of the 2022 Hangzhou Asian Games. Courses in this section includes Road to Hangzhou 2022, Meeting at Hangzhou Asian Games, Interpreting the Symbolic Culture of Jiangnan from the Asian Games Mascot, Intangible Cultural Heritage and Chinese Aesthetics and so on.

中国画.jpg

开营仪式上最亮眼的环节是,浙传三位教授蔡罕、应宜文、卢懿(他们也是冬令营课程的任课老师)同时登台,在柔美典雅的中国乐背景下,现场展示他们的中国传统艺术绝活:书法、水墨画和中国舞,报告厅所有留学生拍手称赞,啧啧称奇。



浙传国际文化传播学院(国际教育学院)留学生办公室主管金晶老师是这两场冬令营的负责人,她从事对外汉语教学和中国文化传播推广工作至今刚好整十年。她说,这十年,外国人对学习汉语和中国文化的热情显著高涨,“之前来学汉语的多是商务人士,而今,越来越多的外国人,是真正觉得中国文化有意思来报名的。”金老师介绍,原本课程给学员的年龄定位是15-30岁的年轻人,但近几年,金老师接触到越来越多的小龄及老龄学员,比如9岁的越南女孩和60多岁的美国大爷。

金晶.jpg

“值得一提的是,今年海外营员报名人数是去年的十倍,”金老师介绍,“由此可见外国人对学习中国文化和了解当代中国的巨大热情。”

金老师还发现,在众多传播中国文化的课程中,外国人最感兴趣的是剪纸、画京剧脸谱、篆刻等。“这些课程有一个共同特点,容易学并且可以把亲手做的作品留存在身边。老外也很有意思,他们学篆刻,就拿一块橡皮,在上面实践阳刻阴刻,很方便。”

冬令营揭牌.jpg

浙传这两个冬令营项目均为期二十天,2021年12月21日开营,结营时间为 2022年1月10日,借助汉语桥官网、钉钉、zoom等平台进行直播授课、线上体验、录课课程学习与实时操练等。通过考核的营员将获得教育部中外语言交流合作中心和浙江传媒学院联合颁发的结营证书。

合影.jpg

“汉语桥”项目由原国家汉办、现教育部中外语言交流合作中心主办,自2002年启动以来,已成功举办了二十届,参与人数超过百万人,成为全世界青年学习汉语和了解中国的重要平台,在中国和世界各国青年中间架起了一座沟通心灵的桥梁。

受全球新冠疫情影响,教育部中外语言交流合作中心自2020年,开启汉语桥冬令营线上团组项目。2021年1月,浙江传媒学院顺利承办“浙传中华文化传播大讲堂”和“多彩文化体验营”两个团组。今年继续成功获批“品中华古韵,探传媒特色”、“Yun•云•韵•运”:感知非遗、体验亚运”、“品味魅力汉字,体验动感中国”等五个冬令营团组。

活动由浙江传媒学院国际文化传播学院(国际教育学院)具体承办,该校国际教育学院多年来致力于推动中国传统文化的向外传播与发展,坚持面向海外学生的传媒特色推广与教育,努力提高海外青年对中国传统文化及传媒学科的兴趣,引领海外学子对中国真实、立体、全面的认识。